*
标题:
随便说说啦
我来回答你
号外!号外!
好奇怪哟!
大家过来..
大家小心!
我得意的笑
没劲!
气死我了!
坚决同意!
反对反对!
管它呢:--{
个人签名档:
这个观员很懒,什么都没有留下
留言内容:
在 柠檬 的大作中提到:
你读过William Blake 威廉 布莱克 的作品《Tyger》吗?
为什么第一段最后两句:
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
而段的最后两句:
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?
作者为什么把could 改成 dare?
拜托帮给我点答案in english 了
校验: